Guardar mis contactos

Artyom
CHELPACHENKO

Intérprete simultáneo profesional con equipo de interpretación simultánea

15+
Años de experiencia profesional como intérprete
504+
Grandes eventos celebrados
5
Idiomas europeos a nivel profesional
4
Miembro de cuatro asociaciones profesionales internacionales
¿Qué servicios ofrezco?
Interpretación simultánea
La interpretación simultánea es uno de los tipos de interpretación más complejos, en el que el intérprete traduce al idioma de destino de manera simultánea (sincrónica) con la comprensión auditiva del discurso en el idioma de origen.

Como regla general, dicha interpretación se realiza utilizando equipos para traducción simultánea, que también puede solicitarme.

Adecuada para:
  • Conferencias
  • Cumbres
  • Congresos
  • Foros
Interpretación (consecutiva)
La interpretación consecutiva es una técnica de interpretación clásica en la que el intérprete comienza a traducir al idioma de destino después de que el orador ha terminado de hablar, habiendo terminado todo o parte de su discurso.

Adecuada para:
  • Pequeñas reuniones
  • Сonsultas
  • Acompañando a las delegaciones (técnico)
  • Eventos donde el equipo de interpretación simultánea simplemente no está disponible
Equipo de interpretación simultánea
El sistema de conferencias para la interpretación simultánea es un sistema de componentes interconectados y diseñados para transmitir la señal de audio (interpretación) a los receptores portátiles de los oyentes. Para el pleno funcionamiento del sistema se requieren una unidad central de control, un transmisor de infrarrojos con soporte, receptores de infrarrojos con auriculares, micrófonos de mesa o portátiles para los congresistas, consolas de intérprete y una cabina. Todo ello lo puedo organizar en su evento a un precio de ganga.
Sistema de conferencias
El sistema de conferencias para la interpretación simultánea es un sistema de componentes interconectados y diseñados para transmitir la señal de audio (interpretación) a los receptores portátiles de los oyentes. Para el pleno funcionamiento del sistema se requieren una unidad central de control, un transmisor de infrarrojos con soporte, receptores de infrarrojos con auriculares, micrófonos de mesa o portátiles para los congresistas, consolas de intérprete y una cabina. Todo ello lo puedo organizar en su evento a un precio de ganga.
Radioguías
Las Radioguías son equipos portátiles (emisoras) de interpretación simultánea, compuestos por un emisor para el intérprete y 80 receptores para los oyentes, con las siguientes características:
  • No requiere instalación;
  • No requiere conocimientos técnicos ni de ingeniería;
  • No requiere conexión a Internet;
  • No requiere conexión a un sistema de sonido;
  • Portabilidad y total autonomía de las fuentes de alimentación;
  • Precio de alquiler económico
Transmisiones en línea
Difusión en línea con interpretación simultánea: celebre actos con público extranjero que hable distintos idiomas desde cualquier lugar del mundo. Las plataformas especiales para eventos en línea ofrecen la posibilidad de traducción simultánea a varios idiomas mediante distribución por canales. Ofrezco la posibilidad de organizar un evento en cualquier plataforma de videoconferencia con posibilidad de asistencia técnica (moderación) y emisión de la retransmisión en plataformas de streaming en los idiomas original y traducido.
Sobre mí
Intérprete simultáneo políglota que habla 5 idiomas: ruso (A), inglés (B), francés (B), español (C) y alemán (C)
Brillante representante de la Escuela de Interpretación Simultánea de Moscú con 12 años de experiencia
Pasó el curso de formación en la escuela de intérpretes simultáneos de Pavel Palazhchenko (intérprete de Gorbachov)
Licenciatura en Lingüística y Maestría en Economía
Conocido en Kazajstán por una serie de eventos emblemáticos y conferencias internacionales en las que participan jefes de Estado y de gobierno
Miembro de la Asociación americana de traductores ATA (American Translators Association), y miembro de la Asociación Internacional de Intérpretes y Traductores Profesionales IAPTI (International Association of Professional Translators and Interpreters)
Intérprete simultáneo certificado de KUDO PRO y miembro de la Sociedad de Ingenieros del Petróleo SPE (Society of Petroleum Engineers)
Formación académica
Bachillerato (Diploma cum laude)
Instituto nacional de economía de Almaty Parasat («АГЭИ»)
Área de estudio: Intérprete público
Año de graduación: 2012, Almaty
Título de máster
Universidad industrial y financiera de Moscú Sinergia («МПФУ»)
Área de estudio: Gestión de RH
Año de graduación: 2015, Moscú
Diplomas de Español como Lengua Extranjera - DELE
Instituto Cervantes (IC)
Nivel: C1 – Dominio Operativo Eficaz
Año de graduación: 2019, Madrid
Escuela de intérpretes simultáneos
Synchron-Plus («Синхрон-плюс»)
Área de estudio: Intérprete simultáneo
Año de graduación: 2011, Moscú
Formación profesional (Diploma cum laude)
Escuela lingüística Alatau («Алатау»)
Área de estudio: Ciencias de traducción
Año de graduación: 2010, Almaty
Organisation et déroulement des événements
Eventos significativos
Cliente: Ministerio de Asuntos Exteriores de la República de Kazajstán; Ayuntamiento de la ciudad de Almaty
Fecha del evento: 1 a 3 de febrero de 2024
Temario: Política; Economía; Tecnologías de la Información y la Comunicación
Servicios prestados:
  • Interpretación simultánea del ruso al inglés y viceversa
Sobre el evento:
Y por quinto año consecutivo, a partir de 2018, he proporcionado tradicionalmente la interpretación simultánea de los primeros ministros y delegados de alto rango del foro Digital Almaty 2024. Al margen del propio foro, se celebró una sesión plenaria del Consejo Económico Euroasiático en la que participaron el primer ministro de la República de Kazajistán, Smailov Alikhan Askhanovich, el primer ministro de la Federación de Rusia, Mijaíl Mishustin, y los primeros ministros de Armenia, Bielorrusia y Kirguistán. Traducir a un grupo tan representativo de participantes en el foro es una tarea extremadamente difícil y responsable, a menudo imposible para un especialista ordinario, y que requiere una gran resistencia al estrés, concentración y una buena preparación mental y física.
Cliente: Ministerio de Asuntos Exteriores de la República de Kazajstán; Ayuntamiento de la ciudad de Almaty
Fecha del evento: 1 a 3 de febrero de 2024
Temario: Política; Economía; Tecnologías de la Información y la Comunicación
Servicios prestados:
  • Interpretación simultánea del ruso al inglés y viceversa
Sobre el evento:
Y por quinto año consecutivo, a partir de 2018, he proporcionado tradicionalmente la interpretación simultánea de los primeros ministros y delegados de alto rango del foro Digital Almaty 2024. Al margen del propio foro, se celebró una sesión plenaria del Consejo Económico Euroasiático en la que participaron el primer ministro de la República de Kazajistán, Smailov Alikhan Askhanovich, el primer ministro de la Federación de Rusia, Mijaíl Mishustin, y los primeros ministros de Armenia, Bielorrusia y Kirguistán. Traducir a un grupo tan representativo de participantes en el foro es una tarea extremadamente difícil y responsable, a menudo imposible para un especialista ordinario, y que requiere una gran resistencia al estrés, concentración y una buena preparación mental y física.
Áreas y temas
Medicina y deportes:
• cirugía plástica
• belleza
• neurología
• psiquiatría
• autismo
• gastroenterología
• cardiología
• farmacología
• pruebas de laboratorio
• hepatología
• cirugía
• oncología
• quimioterapia
Ciencia y tecnología:
Economía y finanzas:
Sociología y políticas:
Jurisprudencia:
• petróleo y gas, minería
• química
• industria
• construcción
• arquitectura
• ingeniería
• industria automotriz
• aeronáutica
• telecomunicaciones
• tecnologías de la información
• blockchain
• energía
• ecología y protección del medio ambiente
• agricultura
• gestión
• recursos humanos
• marketing
• relaciones públicas
• ventas
• banca
• logística
• inmobiliaria
• turismo y hostelería
· educación
• periodismo
• cultura
• arte
• industria cinematográfica
• cocinería
• urbanismo
• diplomacia
• relaciones internacionales
· derecho corporativo
• derecho internacional
• seguros
• derechos de autor
• antimonopolio
• derecho civil
• derecho administrativo
Áreas y temas
Medicina y deportes
Ciencia y tecnología
Economía y finanzas
Sociología y políticas
Jurisprudencia
Combinación de idiomas y competencia
Traducción a:
Ruso
Inglés
Francés
Español
Alemán
Materna
C2
C2
C1
C1
Inglés
Francés
Español
Alemán
Traducción a:
Ruso
Francés
Traducción a:
Ruso
Inglés
Traducción a:
Ruso
Traducción a:
Ruso
Testimonios y cartas de referencia
Míreme traduciendo
Ya confían en mí
Si tiene alguna pregunta o desea hablar sobre su evento, comuníquese conmigo de cualquier manera conveniente.
También puede dejar sus contactos y le llamaré lo antes posible.
Formulario de retroalimentación
Atentamente, Artyom Chelpachenko

Contactos