Сохранить мои контакты
Артем Германович

Челпаченко

Профессиональный переводчик-синхронист

RUS
ENG
ESL
DEU
FRA
10 лет
практического опыта работы переводчиком
258+
проведенных крупных мероприятий
5
европейских языков на уровне профессионального владения
4
член четырех международных
профессиональных ассоциаций
Что я предлагаю
Синхронный перевод
Синхронный перевод — один из наиболее сложных видов устного перевода, при котором переводчик переводит на целевой язык синхронно (одновременно) с восприятием на слух речи на исходном языке.

Как правило, такой перевод осуществляется с использованием оборудования для синхронного перевода, которое Вы также можете заказать у меня.

Подходит для:
  • Конференций
  • Саммитов
  • Конгрессов
  • Форумов
Устный (последовательный) перевод
Последовательный перевод — классический устный перевод, при котором переводчик начинает переводить на целевой язык после того, как оратор перестал говорить, закончив всю речь или какую-то её часть.

Подходит для:
  • Небольших собраний
  • Семинаров
  • Сопровождения делегации (технических специалистов)
  • мероприятий, на которых установка оборудования для синхронного перевода просто-напросто невозможна.
Онлайн-трансляции
Организация и техническое сопровождение онлайн трансляций c использованием платформ для удалённого синхронного перевода (SRI-платформы) такие как ZOOM, KUDO, Interprefy, SPEAKUS, MS Teams и т.д.

«Новая реальность» требует новых решений. Проводите мероприятия с любой иностранной аудиторией, обеспечивая подключение участников с любой точки мира.

Больше нет смысла покупать «Бизнес» пакет программы Zoom. Услуга синхронного перевода включает в себя аренду лицензионной программы на необходимое Вам количество дней для проведения мероприятия.
Обо мне
Синхронный переводчик-полиглот, владеющий 5 языками – русским, английским, французским, испанским и немецким
Яркий представитель Московской школы синхронного перевода с 10-летним стажем
Прошёл авторский курс обучения синхронному переводу в школе переводчика Горбачёва - Павла Палажченко
Бакалавр лингвистики и магистр экономики
Известен в Республике Казахстан по ряду знаковых мероприятий и международных конференций с участием глав государств и правительств
Член Американской ассоциации переводчиков ATA (American Translators Association) и Международной ассоциации профессиональных устных и письменных переводчиков IAPTI (International Association of Professional Translators and Interpreters)
Сертифицированный переводчик-синхронист KUDO и член Общества инженеров нефтяников SPE
Образование
Средне-специальное образование (диплом с отличием)
Лингвистический колледж «Алатау»
Специальность: Переводческое дело
Год окончания: 2010, г. Алматы
Бакалавриат (диплом с отличием)
Алматинский гос-й экономический институт «Парасат» (АГЭИ)
Специальность: Переводчик-референт
Год окончания: 2012, г. Алматы
Магистратура
Московский финансово-промышленный университет «Синергия»
Специальность: Управление человеческими ресурсами
Год окончания: 2015, г. Москва

Диплом DELE на знание испанского языка
«Институт Сервантеса»
Уровень: C1 – Уровень профессионального владения
Год окончания: 2019, г. Мадрид

Школа синхронного перевода
«Синхрон-плюс»
Специальность: Переводчик синхронист
Год окончания: 2011, г. Москва
Организация и проведение мероприятий
Знаковые мероприятия
Заседание генеральной ассамблеи «Объединённого Мира Борьбы – Азия» UWW-Азия 2021 года
Заказчик: ОО «Объединённый Мир Борьбы - Азия (Федерация Борьбы)»
Дата проведения: 12 апреля 2021 г.
Тематика: Спорт; Спортивная борьба
Предоставленные услуги:
  • Синхронный перевод с русского на английский и арабский и наоборот;
  • Подбор переводчиков арабского и английского языков
О мероприятии: Очередное гибридное оффлайно-онлайновое мероприятие. Мероприятие транслировалось на русский, английский и арабский языки в Zoom. Перевод в режиме реле также могли слышать участники мероприятия присутствующие в зале с помощью гарнитур Bosch.
Almaty Investment Forum 2020
Заказчик: Акимат города Алматы
Дата проведения: 3 декабря 2020 г.
Тематика: Инвестиции; Градостроительство; Финансы
Предоставленные услуги:
  • Синхронный перевод с русского на английский и наоборот;
  • Подбор переводчиков казахского и английского языков
О мероприятии: Очередное знаковое мероприятие в этом году - Международный инвестиционный онлайн-форум ALMATY INVESTMENT FORUM 2020. В условиях «новой реальности» оно проходит в оффлайно-онлайновом режиме, что вполне закономерно. Продолжительность мероприятия, наконец-то составила полный рабочий день.
VII заседание Казахстанско-Австрийского делового совета (КАДС)
Заказчик: Министерство иностранных дел Республики Казахстан
Дата проведения: 28 октября 2020 г.
Тематика: Политика; Международные отношения; Бизнес
Предоставленные услуги:
  • Синхронный перевод с русского на немецкий и наоборот;
  • Предоставление услуг онлайн-трансляции через платформу Zoom
О мероприятии:
Пандемия COVID-19 продолжает царить по всеми миру и уже прочно закрепила свои позиции. В связи с ограничительными мерами, устные переводчики и синхронисты тоже адаптируются к «новой реальности», а в данном случае, я перевожу на мероприятии с участием глав государств Австрии и Казахстана посредством телемоста через различные RSI-платформы (платформы для синхронного перевода).
Digital Almaty Forum: «Цифровое будущее глобальной экономики»
Заказчик: Министерство иностранных дел Республики Казахстан; АО «Национальный инфокоммуникационный холдинг Зерде»
Дата проведения: 30-31 января 2020 г.
Тематика: Политика; Экономика; Цифровизация
Предоставленные услуги:
  • Синхронный перевод с русского на английский и наоборот;
  • Подбор переводчиков казахского и английского языков
О мероприятии:
Уже третий год подряд я работаю на исключительно цифровом форуме, под незамысловатым названием Digital Almaty Forum. По традиции, на форуме присутствуют свыше 400 участников. Это главы правительств стран ЕАЭС, премьер-министры РФ, Белорусии, Армении, Молдовы, а также политические деятели и IT-гении.
Семинар от профессоров-онкологов по вопросам гипертермической интраперитонеальной химиотерапии
Заказчик: АО «Центральная клиническая больница»
Дата проведения: 27-29 января 2020 г.
Тематика: Медицина; Онкология; Химиотерапия
Предоставленные услуги:
  • Последовательный перевод с русского на английский и наоборот
О мероприятии:
Перевод сложнейшей медицинской операции с использованием гипертермальной интраперитониальной химиотерапии, последующей за циторедуктивной хирургией при резекции брюшной полости. Специалисты из Израиля и Италии рассказывали о характерных особенностях операции и демонстрировали использование новейшего оборудования для перфузии конечностей.
Сопровождение делегации от АБР по изучению логистического потенциала Казахстана и СЭЗ «Хоргос - Восточные ворота»
Заказчик: Азиатский банк развития
Дата проведения: 19-22 января 2020 г.
Тематика: Логистика; Экономика
Предоставленные услуги:
  • Последовательный перевод с русского на английский и наоборот
О мероприятии:
Поездка в Хоргос в составе делегации от АБР по изучению логистического потенциала Центральной Азии. Я нахожусь в сухом порту «СЭЗ Хоргос Восточные ворота». В ходе нескольких рабочих совещаний мне удалось узнать много технических особенностей функционирования не только самого порта, но и логистической инфраструктуры самого Казахстана.
Церемония запуска первой в Казахстане сети 5G в г. Шымкент
Заказчик: «Билайн Казахстан»; Агентство "TAG Media"
Дата проведения: 18 октября 2019 г.
Тематика: Телекоммуникации; Наука и техника
Предоставленные услуги:
  • Последовательный перевод с русского на английский и наоборот
О мероприятии:
Перевожу на церемонии открытия сетей 5-ого поколения! Встречайте, Beeline 5G. Жителям Шымкента посчастливится первыми опробовать все новшества сетей 5G в Казахстане! Перед многочисленной аудиторией людей я переводил на сцене с микрофоном в руках. Обожаю такие моменты.
21-й День германской экономики в Казахстане
Заказчик: Представительство Германской Экономики в Центральной Азии; Фонд имени Конрада Аденауэра
Дата проведения: 4 октября 2019 г.
Тематика: Политика; Экономика; Международные отношения
  • Синхронный перевод с русского на немецкий и наоборот
О мероприятии: Теперь Вашему вниманию представляю переводческий отряд лучших переводчиков немецкого языка в Алматы. Работаем на ежегодном мероприятии, так дорогом немцам - 21-ый день германской экономики в Центральной Азии. Поработали на славу. Среди приглашенных гостей были аким города - Досым Сатпаев, Альберт Рау и другие. После работы отправились на Октоберфест. Поработали и отдохнули на совесть!
Больше мероприятий
II Международный кинофестиваль "Almaty Film Festival 2019"
Заказчик: Акимат города Алматы; «Рухани Жангыру»
Дата проведения: 14-20 сентября 2019 г.
Тематика: Киноиндустрия; Искусство
Предоставленные услуги:
  • Синхронный перевод с русского на французский и английский и наоборот
О мероприятии: Работаю сразу трёхязычным переводчиком на II международном этноспортивном форуме. Духовное возрождение. Развитие традиционного спорта. Основными темами форума были развитие национального спорта, важность конного спорта и традиционных игр для стран Центральной Азии и культура верховой езды. Конференция сопровождалась сразу на 5 языков: английский, французский, испанский, казахский и турецкий.
XVI Евразийский Медиа Форум – мир сегодня: Трансформация реальности?
Заказчик: Евразийский фонд развития
Дата проведения: 22 мая 2019 г.
Тематика: Журналистика; Политика; Международные отношения; Экономика
Предоставленные услуги:
  • Синхронный перевод с русского на английский и наоборот
О мероприятии: Сегодня я работаю на XVI Евразийском Медиа Форуме. Лейтмотив форума: МИР СЕГОДНЯ: ТРАНСФОРМАЦИЯ РЕАЛЬНОСТИ?
Мне выпала возможность переводить во время круглого стола на тему «Региональная интеграция в Центральной Азии». Дебаты были очень жаркими! Особенно это почувствовал сам переводчик - в изолированной переводческой кабине.
40-ой конгресс «Международной конфедерации спортивной рыбалки» (C.I.P.S.)
Заказчик: Confédération Internationale de la Pêche Sportive
Дата проведения: 2-4 мая 2019 г.
Тематика: Спортивная рыбалка; Процедурная терминология
Предоставленные услуги:
  • Синхронный перевод с английского и русского языков на французский язык и наоборот
О мероприятии: Со 2 по 4 мая 2019 года в г. Алматы в гостинице «Казахстан» состоялся 40-ой Конгресс спортивной рыбалки, посвященный таким вопросам, как: стандартизация правил проведения спортивных рыбаловческих игр, рассматривались технические вопросы процедуры рыбалки, а также критерии для определения победителей. Впервые за историю своей профессии, заказчиком мероприятия был брошен непростой вызов - переводить на конференции напрямую с французского языка на английский язык без реле-кабины!
II Международный этноспортивный форум: Духовное возрождение. Развитие традиционного спорта
Заказчик: Министерство культуры и спорта Республики Казахстан; Акимат города Алматы; «Рухани Жангыру»
Дата проведения: 20-21 апреля 2019 г.
Тематика: Спорт; Конный спорт; Культура; Политика
Предоставленные услуги:
  • Синхронный перевод с русского на французский и английский и наоборот
О мероприятии: Работаю сразу трёхъязычным переводчиком на II международном этноспортивном форуме.. Духовное возрождение. Развитие традиционного спорта. Основными темами форума были развитие национального спорта, важность конного спорта и традиционных игр для стран Центральной Азии и культура верховой езды. Конференция сопровождалась сразу на 5 языков: английский, французский, испанский, казахский и турецкий.
Цирроз печени и его осложнения: Almaty Hepatology 2018
Заказчик: Казахстанская ассоциация по изучению печени (КАИП); Westernair
Дата проведения: 12-13 октября 2018 г.
Тематика:
Медицина; Гепатология; Хирургия; Гастроэнтерология
Предоставленные услуги:

  • Синхронный перевод с русского на английский и наоборот
О мероприятии: И снова гепатология... и снова медицинская тематика. На этот раз спикеры заставили нас, переводчиков, изрядно попотеть. Затрагивались не только теоретические аспекты лечения заболеваний печени, но и практические - вплоть до тонкостей проведения хирургических операций. Мероприятие проводится ежегодно, поэтому надеюсь поработать с тем же заказчиком и в следующем году.
5-ое заседание Делового Совета «Казахстан-Испания»
Заказчик: АО «Национальный управляющий холдинг «Бәйтерек»
Дата проведения: 27 сентября 2018 г.
Тематика: Экономика; Политика; Дипломатия; Финансы; Промышленность
Предоставленные услуги:
  • Синхронный перевод с русского на испанский и наоборот
О мероприятии: В Астане на 5-ом заседании делового совета «Казахстан-Испания». Обсуждались вопросы дипломатического и экономического сотрудничества, а также вопросы развития сельского хозяйства, машиностроения, туризма, транспорта и логистики и многие другие. От меня как от переводчика потребовалось знание экономики РК и Испании во всевозможных отраслях. Но это стоило того.
Авторский семинар Джона Кехо «Подсознание может всё!»
Заказчик: Университет «Школа Бизнеса Синергия»
Дата проведения: 22 сентября 2018 г.
Тематика: Психология; Мотивация; Личностный рост
Предоставленные услуги:
  • Синхронный перевод с русского на английский и наоборот
О мероприятии: Уже в третий раз работаю на "Синергию". Перевод Джона Кехо - "подсознание может всё!" Очень полезный тренинг и переводить было одно удовольствие.
Фестиваль предпринимателей "Fest Go Viral 2018"
Заказчик: U.S. Consulate Almaty
Дата проведения: 15-18 июня 2018 г.
Тематика: Медиа; Бизнес; Культура; Технологии
Предоставленные услуги:
  • Синхронный перевод с русского на английский и наоборот
О мероприятии: Go Viral – это и фестиваль, и ряд мероприятий, включая лекции, воркшопы, панельные дискуссии, фильмы, музыкальные выступления и другие события в области Медиа, Бизнеса, Культуры и Технологий от ведущих тренд-сеттеров из США, Центральной Азии и Восточной Европы.
10-я Европейская региональная конференция национальных обществ Красного Креста и Красного Полумесяца
Заказчик: Международная Федерация Красного Креста и Красного Полумесяца
Дата проведения: 1-4 мая 2018 г.
Тематика: Медицина; Социология; Политика; Экономика; Юриспруденция
Предоставленные услуги:
  • Синхронный перевод с русского на французский и наоборот
О мероприятии: На конференции мною осуществлялся перевод с русского языка на французский язык, а на некоторых рабочих сессиях, для обеспечения целостности понятий, я переводил сразу с английского языка на французский язык. Помимо французского, конференция, согласно официальному нормативу, ещё сопровождалась переводом и на испанский и английский языки. Причём все указанные языки конференции считались рабочими и имели равный статус.
Synergy Global Forum - Алматы 2017
Заказчик: Университет «Школа Бизнеса Синергия»
Дата проведения: 1-2 декабря 2017 г.
Тематика: Философия; Социология; Психология; Экономика; Бизнес; Спорт
Предоставленные услуги:
  • Синхронный перевод с русского на английский и наоборот
Международная парламентская конференция, посвященная Дню Первого Президента РК «Казахстанская модель модернизации в новой глобальной реальности»
Заказчик: Мажилис парламента Республики Казахстан
Дата проведения: 27 ноября 2017 г.
Тематика: Экономика; Политика; Экология; Энергетика
Предоставленные услуги:
  • Синхронный перевод с русского на испанский язык и наоборот
О мероприятии: Работа на конференции Мажилиса (нижняя палата Парламента) Республики Казахстан в качестве переводчика испанского языка. Конференция проводилась по случаю празднования дня Первого Президента РК.

7-ая конференция TEDx Almaty
Заказчик: TEDx Almaty
Дата проведения: 24 сентября 2017 г.
Тематика: Наука; Экология; Медицина; Искусство
Предоставленные услуги:
  • Синхронный перевод с русского на английский и наоборот
Перевод выступления всемирно известного психолога Сэра Ричарда Льюиса на тему «Модели межкультурной коммуникации»
Заказчик: «Ренессанс» Группа Компаний; АО «Bank RBK»
Дата проведения: 22 сентября 2017 г.
Тематика: Психология
Предоставленные услуги:
  • Последовательный перевод с русского на английский язык и наоборот
О мероприятии: Группа Компаний Ренессанс при поддержке РБК Банка пригласила меня в качестве переводчика выступления очень большой личности - Сэра Ричарда Льюиса! Сэр Льюис выступал перед аудиторией, представленной HR директорами всех крупный предприятий Казахстана. Лекция велась на тему «Особенности межкультурной коммуникации».
Визит делегации в Казахстан под руководством Кристиана Пегеля, Министра энергетики, инфраструктуры и дигитализации Федеральной земли Мекленбург-Передняя Померания
Заказчик: Представительство Германской Экономики в Центральной Азии; ТОО «DEinternationalKasachstan»
Дата проведения: 10-13 июля 2017 г.
Тематика: Экономика; Политика; Торговля; Логистика; Энергетика
Предоставленные услуги:
  • Последовательный перевод с русского на немецкий и наоборот
X Астанинский Экономический Форум 2017: «Новая энергия — Новая экономика»
Заказчик: Правительство Республики Казахстан;
АО «Институт экономических исследований»;
КФ «Казахстанский фонд экономических инициатив»
Дата проведения: 15-16 июня 2017 г.
Тематика: Экономика; Энергетика; Экология; Финансы; Международные отношения
Предоставленные услуги:
  • Синхронный и последовательный перевод с русского на французский язык и наоборот
О мероприятии: Уже второй год подряд я перевожу на Астанинском Экономическом Форуме. На этот раз я синхронно переводил Жан Мари Камбасереса, а также был переводчиком на Двухсторонней встрече Премьер-министра РК Бакытжана Абдировича Сагинтаева и бывшего Премьер-министра Франции Франсуа Фийона.

Семинар по укреплению сотрудничества и реагированию в борьбе с вымогательствами и похищением людей
Заказчик: Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ);
Управление ООН по наркотикам и преступности (УНП ООН)
Дата проведения: 5-8 июня 2017 г.
Тематика: Безопасность; Политика; Международные отношения; Психология
Предоставленные услуги:
  • Синхронный перевод с русского на испанский и наоборот
IX Астанинский Экономический Форум 2016 г. «Новая экономическая реальность: диверсификация, инновации и экономика знаний»
Заказчик: Правительство Республики Казахстан; АО «Институт экономических исследований»
Дата проведения: 25-26 мая 2016 г.
Тематика: Экономика; Энергетика; Финансы; Международные отношения
Предоставленные услуги:
  • Синхронный перевод с русского на английский язык и наоборот
О мероприятии: Перевод на крупнейшем в стране мероприятии - Астанинском Экономическом Форуме.
Конгресс международной федерации тяжёлой атлетики и антидопингового комитета
Заказчик: Международная Федерация Тяжёлой Атлетики
Дата проведения: 7 ноября 2014 г.
Тематика: Спорт; Тяжёлая атлетика; Медицина
Предоставленные услуги:
  • Синхронный перевод с русского на английский язык и наоборот
Заседание генеральной ассамблеи «Объединённого Мира Борьбы – Азия» UWW-Азия 2021 года
Заказчик: ОО «Объединённый Мир Борьбы - Азия (Федерация Борьбы)»
Дата проведения: 12 апреля 2021 г.
Тематика: Спорт; Спортивная борьба
Предоставленные услуги:
  • Синхронный перевод с русского на английский и арабский и наоборот;
  • Подбор переводчиков арабского и английского языков
О мероприятии: Очередное гибридное оффлайно-онлайновое мероприятие. Мероприятие транслировалось на русский, английский и арабский языки в Zoom. Перевод в режиме реле также могли слышать участники мероприятия присутствующие в зале с помощью гарнитур Bosch.
Almaty Investment Forum 2020
Заказчик: Акимат города Алматы
Дата проведения: 3 декабря 2020 г.
Тематика: Инвестиции; Градостроительство; Финансы
Предоставленные услуги:
  • Синхронный перевод с русского на английский и наоборот;
  • Подбор переводчиков казахского и английского языков
О мероприятии: Очередное знаковое мероприятие в этом году - Международный инвестиционный онлайн-форум ALMATY INVESTMENT FORUM 2020. В условиях «новой реальности» оно проходит в оффлайно-онлайновом режиме, что вполне закономерно. Продолжительность мероприятия, наконец-то составила полный рабочий день.
VII заседание Казахстанско-Австрийского делового совета (КАДС)
Заказчик: Министерство иностранных дел Республики Казахстан
Дата проведения: 28 октября 2020 г.
Тематика: Политика; Международные отношения; Бизнес
Предоставленные услуги:
  • Синхронный перевод с русского на немецкий и наоборот;
  • Предоставление услуг онлайн-трансляции через платформу Zoom
О мероприятии:
Пандемия COVID-19 продолжает царить по всеми миру и уже прочно закрепила свои позиции. В связи с ограничительными мерами, устные переводчики и синхронисты тоже адаптируются к «новой реальности», а в данном случае, я перевожу на мероприятии с участием глав государств Австрии и Казахстана посредством телемоста через различные RSI-платформы (платформы для синхронного перевода).
Digital Almaty Forum: «Цифровое будущее глобальной экономики»
Заказчик: Министерство иностранных дел Республики Казахстан; АО «Национальный инфокоммуникационный холдинг Зерде»
Дата проведения: 30-31 января 2020 г.
Тематика: Политика; Экономика; Цифровизация
Предоставленные услуги:
  • Синхронный перевод с русского на английский и наоборот;
  • Подбор переводчиков казахского и английского языков
О мероприятии:
Уже третий год подряд я работаю на исключительно цифровом форуме, под незамысловатым названием Digital Almaty Forum. По традиции, на форуме присутствуют свыше 400 участников. Это главы правительств стран ЕАЭС, премьер-министры РФ, Белорусии, Армении, Молдовы, а также политические деятели и IT-гении.
Семинар от профессоров-онкологов по вопросам гипертермической интраперитонеальной химиотерапии
Заказчик: АО «Центральная клиническая больница»
Дата проведения: 27-29 января 2020 г.
Тематика: Медицина; Онкология; Химиотерапия
Предоставленные услуги:
  • Последовательный перевод с русского на английский и наоборот
О мероприятии:
Перевод сложнейшей медицинской операции с использованием гипертермальной интраперитониальной химиотерапии, последующей за циторедуктивной хирургией при резекции брюшной полости. Специалисты из Израиля и Италии рассказывали о характерных особенностях операции и демонстрировали использование новейшего оборудования для перфузии конечностей.
Сопровождение делегации от АБР по изучению логистического потенциала Казахстана и СЭЗ «Хоргос - Восточные ворота»
Заказчик: Азиатский банк развития
Дата проведения: 19-22 января 2020 г.
Тематика: Логистика; Экономика
Предоставленные услуги:
  • Последовательный перевод с русского на английский и наоборот
О мероприятии:
Поездка в Хоргос в составе делегации от АБР по изучению логистического потенциала Центральной Азии. Я нахожусь в сухом порту «СЭЗ Хоргос Восточные ворота». В ходе нескольких рабочих совещаний мне удалось узнать много технических особенностей функционирования не только самого порта, но и логистической инфраструктуры самого Казахстана.
Церемония запуска первой в Казахстане сети 5G в г. Шымкент
Заказчик: «Билайн Казахстан»; Агентство "TAG Media"
Дата проведения: 18 октября 2019 г.
Тематика: Телекоммуникации; Наука и техника
Предоставленные услуги:
  • Последовательный перевод с русского на английский и наоборот
О мероприятии:
Перевожу на церемонии открытия сетей 5-ого поколения! Встречайте, Beeline 5G. Жителям Шымкента посчастливится первыми опробовать все новшества сетей 5G в Казахстане! Перед многочисленной аудиторией людей я переводил на сцене с микрофоном в руках. Обожаю такие моменты.
21-й День германской экономики в Казахстане
Заказчик: Представительство Германской Экономики в Центральной Азии; Фонд имени Конрада Аденауэра
Дата проведения: 4 октября 2019 г.
Тематика: Политика; Экономика; Международные отношения
  • Синхронный перевод с русского на немецкий и наоборот
О мероприятии: Теперь Вашему вниманию представляю переводческий отряд лучших переводчиков немецкого языка в Алматы. Работаем на ежегодном мероприятии, так дорогом немцам - 21-ый день германской экономики в Центральной Азии. Поработали на славу. Среди приглашенных гостей были аким города - Досым Сатпаев, Альберт Рау и другие. После работы отправились на Октоберфест. Поработали и отдохнули на совесть!
Больше мероприятий
II Международный кинофестиваль "Almaty Film Festival 2019"
Заказчик: Акимат города Алматы; «Рухани Жангыру»
Дата проведения: 14-20 сентября 2019 г.
Тематика: Киноиндустрия; Искусство
Предоставленные услуги:
  • Синхронный перевод с русского на французский и английский и наоборот
О мероприятии: Работаю сразу трёхязычным переводчиком на II международном этноспортивном форуме. Духовное возрождение. Развитие традиционного спорта. Основными темами форума были развитие национального спорта, важность конного спорта и традиционных игр для стран Центральной Азии и культура верховой езды. Конференция сопровождалась сразу на 5 языков: английский, французский, испанский, казахский и турецкий.
XVI Евразийский Медиа Форум – мир сегодня: Трансформация реальности?
Заказчик: Евразийский фонд развития
Дата проведения: 22 мая 2019 г.
Тематика: Журналистика; Политика; Международные отношения; Экономика
Предоставленные услуги:
  • Синхронный перевод с русского на английский и наоборот
О мероприятии: Сегодня я работаю на XVI Евразийском Медиа Форуме. Лейтмотив форума: МИР СЕГОДНЯ: ТРАНСФОРМАЦИЯ РЕАЛЬНОСТИ?
Мне выпала возможность переводить во время круглого стола на тему «Региональная интеграция в Центральной Азии». Дебаты были очень жаркими! Особенно это почувствовал сам переводчик - в изолированной переводческой кабине.
40-ой конгресс «Международной конфедерации спортивной рыбалки» (C.I.P.S.)
Заказчик: Confédération Internationale de la Pêche Sportive
Дата проведения: 2-4 мая 2019 г.
Тематика: Спортивная рыбалка; Процедурная терминология
Предоставленные услуги:
  • Синхронный перевод с английского и русского языков на французский язык и наоборот
О мероприятии: Со 2 по 4 мая 2019 года в г. Алматы в гостинице «Казахстан» состоялся 40-ой Конгресс спортивной рыбалки, посвященный таким вопросам, как: стандартизация правил проведения спортивных рыбаловческих игр, рассматривались технические вопросы процедуры рыбалки, а также критерии для определения победителей. Впервые за историю своей профессии, заказчиком мероприятия был брошен непростой вызов - переводить на конференции напрямую с французского языка на английский язык без реле-кабины!
II Международный этноспортивный форум: Духовное возрождение. Развитие традиционного спорта
Заказчик: Министерство культуры и спорта Республики Казахстан; Акимат города Алматы; «Рухани Жангыру»
Дата проведения: 20-21 апреля 2019 г.
Тематика: Спорт; Конный спорт; Культура; Политика
Предоставленные услуги:
  • Синхронный перевод с русского на французский и английский и наоборот
О мероприятии: Работаю сразу трёхъязычным переводчиком на II международном этноспортивном форуме.. Духовное возрождение. Развитие традиционного спорта. Основными темами форума были развитие национального спорта, важность конного спорта и традиционных игр для стран Центральной Азии и культура верховой езды. Конференция сопровождалась сразу на 5 языков: английский, французский, испанский, казахский и турецкий.
Цирроз печени и его осложнения: Almaty Hepatology 2018
Заказчик: Казахстанская ассоциация по изучению печени (КАИП); Westernair
Дата проведения: 12-13 октября 2018 г.
Тематика:
Медицина; Гепатология; Хирургия; Гастроэнтерология
Предоставленные услуги:

  • Синхронный перевод с русского на английский и наоборот
О мероприятии: И снова гепатология... и снова медицинская тематика. На этот раз спикеры заставили нас, переводчиков, изрядно попотеть. Затрагивались не только теоретические аспекты лечения заболеваний печени, но и практические - вплоть до тонкостей проведения хирургических операций. Мероприятие проводится ежегодно, поэтому надеюсь поработать с тем же заказчиком и в следующем году.
5-ое заседание Делового Совета «Казахстан-Испания»
Заказчик: АО «Национальный управляющий холдинг «Бәйтерек»
Дата проведения: 27 сентября 2018 г.
Тематика: Экономика; Политика; Дипломатия; Финансы; Промышленность
Предоставленные услуги:
  • Синхронный перевод с русского на испанский и наоборот
О мероприятии: В Астане на 5-ом заседании делового совета «Казахстан-Испания». Обсуждались вопросы дипломатического и экономического сотрудничества, а также вопросы развития сельского хозяйства, машиностроения, туризма, транспорта и логистики и многие другие. От меня как от переводчика потребовалось знание экономики РК и Испании во всевозможных отраслях. Но это стоило того.
Авторский семинар Джона Кехо «Подсознание может всё!»
Заказчик: Университет «Школа Бизнеса Синергия»
Дата проведения: 22 сентября 2018 г.
Тематика: Психология; Мотивация; Личностный рост
Предоставленные услуги:
  • Синхронный перевод с русского на английский и наоборот
О мероприятии: Уже в третий раз работаю на "Синергию". Перевод Джона Кехо - "подсознание может всё!" Очень полезный тренинг и переводить было одно удовольствие.
Фестиваль предпринимателей "Fest Go Viral 2018"
Заказчик: U.S. Consulate Almaty
Дата проведения: 15-18 июня 2018 г.
Тематика: Медиа; Бизнес; Культура; Технологии
Предоставленные услуги:
  • Синхронный перевод с русского на английский и наоборот
О мероприятии: Go Viral – это и фестиваль, и ряд мероприятий, включая лекции, воркшопы, панельные дискуссии, фильмы, музыкальные выступления и другие события в области Медиа, Бизнеса, Культуры и Технологий от ведущих тренд-сеттеров из США, Центральной Азии и Восточной Европы.
10-я Европейская региональная конференция национальных обществ Красного Креста и Красного Полумесяца
Заказчик: Международная Федерация Красного Креста и Красного Полумесяца
Дата проведения: 1-4 мая 2018 г.
Тематика: Медицина; Социология; Политика; Экономика; Юриспруденция
Предоставленные услуги:
  • Синхронный перевод с русского на французский и наоборот
О мероприятии: На конференции мною осуществлялся перевод с русского языка на французский язык, а на некоторых рабочих сессиях, для обеспечения целостности понятий, я переводил сразу с английского языка на французский язык. Помимо французского, конференция, согласно официальному нормативу, ещё сопровождалась переводом и на испанский и английский языки. Причём все указанные языки конференции считались рабочими и имели равный статус.
Synergy Global Forum - Алматы 2017
Заказчик: Университет «Школа Бизнеса Синергия»
Дата проведения: 1-2 декабря 2017 г.
Тематика: Философия; Социология; Психология; Экономика; Бизнес; Спорт
Предоставленные услуги:
  • Синхронный перевод с русского на английский и наоборот
Международная парламентская конференция, посвященная Дню Первого Президента РК «Казахстанская модель модернизации в новой глобальной реальности»
Заказчик: Мажилис парламента Республики Казахстан
Дата проведения: 27 ноября 2017 г.
Тематика: Экономика; Политика; Экология; Энергетика
Предоставленные услуги:
  • Синхронный перевод с русского на испанский язык и наоборот
О мероприятии: Работа на конференции Мажилиса (нижняя палата Парламента) Республики Казахстан в качестве переводчика испанского языка. Конференция проводилась по случаю празднования дня Первого Президента РК.

7-ая конференция TEDx Almaty
Заказчик: TEDx Almaty
Дата проведения: 24 сентября 2017 г.
Тематика: Наука; Экология; Медицина; Искусство
Предоставленные услуги:
  • Синхронный перевод с русского на английский и наоборот
Перевод выступления всемирно известного психолога Сэра Ричарда Льюиса на тему «Модели межкультурной коммуникации»
Заказчик: «Ренессанс» Группа Компаний; АО «Bank RBK»
Дата проведения: 22 сентября 2017 г.
Тематика: Психология
Предоставленные услуги:
  • Последовательный перевод с русского на английский язык и наоборот
О мероприятии: Группа Компаний Ренессанс при поддержке РБК Банка пригласила меня в качестве переводчика выступления очень большой личности - Сэра Ричарда Льюиса! Сэр Льюис выступал перед аудиторией, представленной HR директорами всех крупный предприятий Казахстана. Лекция велась на тему «Особенности межкультурной коммуникации».
Визит делегации в Казахстан под руководством Кристиана Пегеля, Министра энергетики, инфраструктуры и дигитализации Федеральной земли Мекленбург-Передняя Померания
Заказчик: Представительство Германской Экономики в Центральной Азии; ТОО «DEinternationalKasachstan»
Дата проведения: 10-13 июля 2017 г.
Тематика: Экономика; Политика; Торговля; Логистика; Энергетика
Предоставленные услуги:
  • Последовательный перевод с русского на немецкий и наоборот
X Астанинский Экономический Форум 2017: «Новая энергия — Новая экономика»
Заказчик: Правительство Республики Казахстан;
АО «Институт экономических исследований»;
КФ «Казахстанский фонд экономических инициатив»
Дата проведения: 15-16 июня 2017 г.
Тематика: Экономика; Энергетика; Экология; Финансы; Международные отношения
Предоставленные услуги:
  • Синхронный и последовательный перевод с русского на французский язык и наоборот
О мероприятии: Уже второй год подряд я перевожу на Астанинском Экономическом Форуме. На этот раз я синхронно переводил Жан Мари Камбасереса, а также был переводчиком на Двухсторонней встрече Премьер-министра РК Бакытжана Абдировича Сагинтаева и бывшего Премьер-министра Франции Франсуа Фийона.

Семинар по укреплению сотрудничества и реагированию в борьбе с вымогательствами и похищением людей
Заказчик: Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ);
Управление ООН по наркотикам и преступности (УНП ООН)
Дата проведения: 5-8 июня 2017 г.
Тематика: Безопасность; Политика; Международные отношения; Психология
Предоставленные услуги:
  • Синхронный перевод с русского на испанский и наоборот
IX Астанинский Экономический Форум 2016 г. «Новая экономическая реальность: диверсификация, инновации и экономика знаний»
Заказчик: Правительство Республики Казахстан; АО «Институт экономических исследований»
Дата проведения: 25-26 мая 2016 г.
Тематика: Экономика; Энергетика; Финансы; Международные отношения
Предоставленные услуги:
  • Синхронный перевод с русского на английский язык и наоборот
О мероприятии: Перевод на крупнейшем в стране мероприятии - Астанинском Экономическом Форуме.
Конгресс международной федерации тяжёлой атлетики и антидопингового комитета
Заказчик: Международная Федерация Тяжёлой Атлетики
Дата проведения: 7 ноября 2014 г.
Тематика: Спорт; Тяжёлая атлетика; Медицина
Предоставленные услуги:
  • Синхронный перевод с русского на английский язык и наоборот
Тематики и сферы
Медицина и спорт:
• пластическая хирургия
• красота
• неврология
• психиатрия
• аутизм
• гастроэнтерология
• кардиология
• фармакология
• лабораторные испытания
• гепатология
• хирургия
• онкология
• химиотерапия
Наука и техника:
Экономика и финансы:
Политика и социология:
Юриспруденция:
• нефтегаз
• полезные ископаемые
• химия
• промышленность
• строительство
• архитектура
• машиностроение
• автомобилестроение
• авиастроение
• телекоммуникации
• информац. технологии
• блокчейн
• энергетика
• экология
• охрана окружающей среды
• сельское хозяйство
• менеджмент
• управление персоналом
• маркетинг
• пиар
• продажи
• банкинг
• логистика
• недвижимость
• туризм и
гостиничное хозяйство
• образование
• журналистика
• культура
• искусство
• киноиндустрия
• кулинария
• градостроительство
• дипломатия
• международные отношения
• корпоративное право
• международное право
• страхование
• авторское право
• антимонопольное право
• гражданское право
• административное право
Тематики и сферы
Медицина и спорт
Наука и техника
Экономика и финансы
Политика и социология
Юриспруденция
Направления переводов
перевод на:
Русский
Английский
Французкий
Испанский
Немецкий
родной
C2
C2
C1
C1
английский
французкий
испанский
немецкий
перевод на:
русский
французкий
перевод на:
русский
английский
перевод на:
русский
перевод на:
русский
Отзывы и рекомендательные письма
Посмотреть меня в работе
Мне доверяют
Показать еще
Если у Вас остались вопросы или хотите обсудить ваше мероприятие, свяжитесь со мной любым удобным способом.
Так же Вы можете оставить свои контакты, и я перезвоню в ближайшее время
Форма обратной связи
С Уважением, Челпаченко А.Г
Контакты
Оставьте свои данные
и я перезвоню Вам в ближайшее время.